Samstag, 20. Oktober 2012

Hatay I: Kontaktaufnahme in Antakya // Establishing connections in Antakya

English version: see below!

"Habt ihr Hunger?" – Da wähnen wir uns endlich in Antakya im türkisch-syrischen Grenzgebiet angekommen und werden dann prompt quer über die große Atatürk Caddesi hinweg von einem Türken auf Deutsch angesprochen. Irritiert – und durch unsere Indienreise darauf eingestellt, derartige Zurufe schlicht zu ignorieren – gehen wir erst noch ein paar Schritte weiter, bis wir uns entscheiden, kehrtzumachen und tatsächlich in sein Restaurant einzukehren.
Serkan hat vor über 20 Jahren in Deutschland gearbeitet, danach im türkischen Alanya, das von Ortsansässigen wegen der hohen Deutschenquote auch liebevoll-ironisch Almanya, also "Deutschland" genannt wird. Sein Deutsch ist wirklich sehr gut und wir genießen die von ihm hervorgezauberte Spezialität, sein Antakya-Toast, gefolgt von einem klassischen Cay. Während des Essens stellt sich heraus, dass der Touri-Shop, auf dessen Besitzer wir von einer Bekannten aus Istanbul verwiesen wurden, nur wenige Häuser weiter liegt, direkt vor dem Park, in dem viele der in Antakya untergekommen wohlhabenderen Syrer tagsüber sitzen. Außerdem erzählt Serkan uns von den Flüchtlingslagern in der Region, dem guten Verhältnis der hier Ansässigen mit den flüchtigen Syrern entlarvt einige der gängigen Medienklischees als politische Propaganda und wenige Minuten später spreche ich auch bereits am Telefon mit einer hier lebenden stadtbekannten Deutschen, bei der wir wohl die kommenden Tage unterkommen können. Serkans Mitarbeiter, Ahmed, spricht auch Arabisch und bietet uns an, gegebenenfalls bei der Kommunikation mit den "Syrischen" zu helfen.
Das fängt ja gut an! Nachdem ich vor einigen Tagen in Istanbul ein- und dort auf Michael traf, haben wir nicht nur das Flair der 20-Millionen-Stadt am Bosporus genossen, sondern auch in viele Richtungen recherchiert und Kontakte geknüpft. Obwohl die Busse aus Istanbul heraus wegen des nahenden Bayram-Festes übermäßig ausgebucht waren, ergatterten wir schließlich mit etwas Hilfe last minute noch zwei Plätze im Bus direkt nach Hatay – 16 Stunden Fahrt ohne echten Schlaf stecken uns also jetzt in den Knochen.
Diese Zeilen setze ich aus Serkans Restaurant über das WLAN der Nachbarn ab, deren Passwort er mir gegeben hat. Ich bin hier sitzen geblieben, um unsere Informationen zu strukturieren und die Recherche der kommenden Tage vorzubereiten, während er Kontakt mit Mehmet aus dem Touri-Shop und den Syrern im Park aufnimmt. Gegen 12 Uhr wollen wir dann Barbara treffen, in einer Taizé-Kirche, in der zu der Zeit gerade ein gemeinsamer Gottesdienst der drei abrahamitischen Religionen stattfindet. Wie immer bei uns beiden läuft also alles nach Plan und gleichzeitig doch ganz anders. Es bleibt spannend, wohin genau es uns die kommenden Tage wohl verschlagen wird – wir halten euch so oft wie möglich auf dem Laufenden!


 
"Habt ihr Hunger?" – Finally having arrived in the turkish-syrian border area, we are quite astonished to be offered some food in German language by a Turkish guy right across the big Atatürk Caddesi. Slightly irrititated – and calibrated by our travels in India as to ignore this kind of offers – we walk on for a few steps, but then we decide to turn around and have breakfast in this restaurant.
More than 20 year ago, Serkan worked in Germany and after that in the Turkish City of Alanya, locally also called Almanya, which means "Germany" in Turkish. Serkan speaks fluent German and we are delighted by his Antakya-Toast, a special Hatayan dish, followed up by an obligatory Cay. During our breakfast, we learn that the tourist shop to the owner of which we were directed by a Istanbul acquaintance is located just around the corner, right next to the park where the rather wealthy Syrian refugees in Antakya use to hang out. Serkan tells us about the refugee camps in the region, the good relations the locals have with the Syrians in the city and points out several media clichès to be mere political propaganda and several minutes later I am already talking on the phone to a locally known German lady, Barbara, at whose place we probably will be staying for the subsequent days. Serkan's employee, Ahmet, speaks Arabic and offers us to help with our communication with the "Syric" people. So this is how you do it! Some days after I arrived at Istanbul and met with Michael, we have not only been breathing some Bosporus atmosphere, but also also investigation into many directions and establishing many helpful connections already. Although buses out of Istanbul were almost all booked out due to the upcoming Bayram festivities, with a little help we finally managed to get some tickets for a direct bus to Hatay – 16 hours of driving without proper sleep make our limbs a little clumsy now.
These lines I write from Serkan's restaurant via the neighbours Wifi. I stayed here to organise our information and plan the next days investigations, while Michael contacts Mehmed from the tourist shop and the Syrians in the park next door. Around noon we will be meeting up with Barbara in a Taizé church, where they are going to have a common church service of the three abrahamite religions. So, like always with us two, everything's happening as planned but totally different at the same time. Whatever enthralling is going to happen here the next days, we will try to keep you posted, so stay tuned! :-)

2 Kommentare:

  1. Wie ihr wieder mal erfahren habt, Kommunikationsfähigkeit ist total wertvoll. Bin sehr gespannt auf eure weiteren Berichte. Denke viel an euch und wünsche euch, dass alles in eurem Sinn weitergeht. Gabi

    AntwortenLöschen
  2. Jungs, korrekte Sache die ihr treibt! Passt auf euch auf, Viktor

    AntwortenLöschen